Ebben a rövid leckében megnézzük mi a különbség az "at the end" és az "in the end" kifejezések között. Hasonlóan az "On time és In time" kifejezésekhet, itt is fontos tisztában lenni a jelentéssel.
At the end
Az "at the end" azt jelenti, hogy abban az időpontban teszünk valamit/történik valami, amikor egy másik cselekmény, esemény véget ér.
Példa:
- John is going to Australia at the end of this month. - John Ausztráliába megy a hónap végén.
- At the end of his life, the murderer confessed his crimes. - Az élete végén a gyilkos bevallotta a bűneit.
- At the end of the movie, everyone clapped. - A film végén mindenki tapsolt.
De fizikai jelentése is lehet, mondhatjuk például:
- at the end of the hall - a folyosó végén
- There is a small house at the end of the street. - Az utca végén van egy kis ház.
Tehát amint látható az "at the end"-et mindig az "of"-al kapcsoljuk ahhoz a dologhoz/eseményhez ami után történni fog valami.
Az "at the end" ellentettje az "at the beginning"
In the end
Az "in the end" jelentése "végül". Akkor használjuk, ha egy szituáció végső eredményét szeretnénk kifejezni. Azt sugalljuk vele, hogy valami nagyon sok változás, bizonytalanság után történt. A mondatban elfoglalt helyére nincs külön szabály, előfordulhat a mondat elején, végén, de akár a mondaton belül is.
Példa:
- We fought a lot, but we worked out our problems in the end. - Sokat veszekedtünk, de végül megoldottuk a problémáinkat.
- I studied a lot for my exam and, in the end, I passed. - Sokat tanultam a vizsgámra és végül átmentem.
- In the end, they got married. - A végén összeházasodtak.
Az "in the end" ellentettje az "at first".
Hogyan különböztesd meg őket egyszerűen?
- Ha valaminek a végén történik valami → at the end
- Ha valami végül megtörténik / az eredményre utalsz → in the end
Összehasonlító példa:
-
At the end of the book, the main character dies. (A könyv végén a főszereplő meghal – konkrét esemény a könyv végén.)
-
In the end, the story was very sad. (Végül is a történet nagyon szomorú volt – összbenyomás, következtetés.)
Gyakori hibák és mire figyelj?
Sokan automatikusan az at the end kifejezést használják akkor is, amikor inkább in the end lenne helyes. Ez főként magyar gondolkodásmódból ered, hiszen mi gyakran mondjuk: „A végén...”
Ne ezt mondd:
❌ At the end, I understood everything.
Helyesen:
✅ In the end, I understood everything.
Összefoglalás – jegyezd meg egyszerűen:
Kifejezés | Jelentés | Példa |
at the end | Egy dolog konkrét fizikai vagy időbeli vége | At the end of the concert, it started to rain. |
in the end | Végkifejlet, összegzés | In the end, I didn’t go to the party. |
Reméljük, most már világos a különbség!
Az angol nyelv tele van ilyen apróságokkal, de ha ezeket megérted, sokkal természetesebben fogsz kommunikálni.
Ha tetszett ez a magyarázat, nézd meg hasonló bejegyzéseinket is – például: "Since vs. For", "Say vs. Tell", vagy "People vs. Peoples".